Centre Franco-Allemand de Provence

(Es sind noch 2 von 2 Stellen frei.)

Beschreibung / Description

Das Centre Franco-Allemand de Provence befindet sich in Aix-en-Provence. Es wurde 1992 im Rahmen der Partnerschaften der beiden Städte Aix-en-Provence und Tübingen sowie ihrer Universitäten gegründet.

Das Zentrum bietet ein vielfältiges Kulturprogramm mit Vorträgen, Ausstellungen, Konzerten, Filmvorführungen, Lesungen und kulturellen Begegnungen. Darüber hinaus bieten wir Deutschkurse an und stellen eine deutschsprachige Mediathek zur Verfügung. Wir unterstützen außerdem im Bereich Mobilität und engagieren uns überall dort, wo es darum geht, ein positives, vielfältiges und dynamisches Bild Deutschlands zu fördern. Das Zentrum pflegt enge Verbindungen zu den Universitäten: Die Leiterin des Zentrums ist gleichzeitig DAAD-Lektorin (Deutscher Akademischer Austauschdienst) am Institut für Germanistik der Universität Aix-Marseille.

Description de la structure d’accueil :

Le Centre Franco-Allemand de Provence est situé à Aix-en-Provence. Créé en 1992 à l’initiative du jumelage entre Aix-en-Provence et Tübingen, ainsi qu’entre leurs universités, il propose un programme culturel varié comprenant des conférences, expositions, concerts, projections de films, lectures et rencontres culturelles. Nous proposons également des cours d’allemand et mettons à disposition une médiathèque allemande. Nous apportons par ailleurs notre soutien aux questions de mobilité et nous nous investissons partout où il s’agit de promouvoir une image positive, riche et dynamique de l’Allemagne. Le Centre entretient des liens étroits avec l’université : sa directrice est également lectrice spécialisée du DAAD (Office allemand d’échanges universitaires), rattachée au Département d’Études Germaniques d’Aix-Marseille Université.

Allgemeine Aufgaben und Ziele der Einsatzstelle

  • Kommunikation und Organisation deutsch-französischer Kulturprojekte, auch mit Schwerpunkten zu Ökologie und Nachhaltigkeit
  • Förderung der deutsch-französischen Beziehungen durch die Kultur
  • Organisation von deutsch-französischen und euro-mediterranen Kulturveranstaltungen
  • Angebot von Deutschkursen und offiziellen Sprachprüfungen
  • Durchführung des Programms „mobiklasse.de“, das Schüler*innen für die deutsche Sprache begeistert und ihr Interesse für internationale Mobilitätserfahrungen und Austauschprogramme weckt, mit einer hauptamtlichen Betreuungsperson
  • Informationsstelle des Deutsch-Französischen Jugendwerks (DFJW) und des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD)
  • Öffentlich zugängliche deutsche Mediathek

Missions générales et objectifs de la structure d’accueil :

  • Organisation de manifestations culturelles franco-allemandes et euro-méditerranéennes
  • Cours d’allemand et examens officiels
  • Point d’information de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ) et de l’ Office allemand d’échanges universitaires (DAAD)
  • Promotion des relations franco-allemandes à travers la culture
  • Médiathèque allemande accessible au public
  • Accueil d’une/un animatrice/teur mobiklasse.de

Projekt und Aktivitäten der/des Freiwilligen

  • Teilnahme an der Organisation und Verwaltung von kulturellen Veranstaltungen (z.B. Globetrotter-Apéro, Filmclub, Quiz)
  • Organisation von Workshops und Sprachanimationen für Kinder zu verschiedenen Themen (Weihnachten, Karneval, Sankt Martin und andere traditionelle deutsche Feste) einschließlich ökologischer Themen (z.B. Land Art, Begrünung von Schulen, Müllsammeln, Workshops zur Wiederverwertung)
  • Betreuung der monatlichen Treffen des deutsch-französischen Stammtischs
  • Teilnahme an einem Podcast-Projekt zwischen Jugendlichen aus Aix-en-Provence und Tübingen (über ökologische Praktiken und weitere Themen)
  • Konzeption neuer Projekte und Fortführung bestehender Initiativen, die die Stimmen der Bürger beider Städte hervorheben (z.B. Mikro-Trottoirs, Online-Escape-Games zum Thema Umwelt)
  • Förderung eines „ökologischen Kulturzentrums“ (Ökogesten, lokaler und saisonaler Konsum, wiederverwendbares Geschirr, sanfte Mobilität, verstärkte Mülltrennung, Entwicklung des Gartens)
  • Versorgung der Web-Tools und sozialen Netzwerke (Website, Instagram, LinkedIn, Facebook, YouTube), Verwaltung des Newsletters und Weiterleitung von Informationen an das Publikum
  • Teilnahme an kulturellen Treffen und Erstellung/Verbreitung von Kommunikationsmitteln (Poster, Flyer, Visuals)
  • Redaktions- und Übersetzungsarbeiten, Unterstützung der Bibliothek und des täglichen Betriebs des Zentrums
  • Verschiedene Aufgaben und eigene Projekte, je nach Aktualität, Bedarf, Lust und Kompetenzen der Freiwilligen
  • 2026: Beitrag zu einer Reihe von Veranstaltungen zum Thema „Wasser und urbane Flüsse“ (mit verschiedenen Partnern)

…und vieles mehr, das von unserer Aktualität, unseren Aktivitäten sowie der Motivation und den Kompetenzen der Freiwilligen abhängt :-)

Projet et Activités de la/du volontaire :

  • Participation à l’organisation et à la gestion d’événements culturels (Apéro globe-trotter, Ciné-club, Quiz…)
  • Organisation d’ateliers et animations linguistiques pour enfants sur diverses thématiques (Noël, Carnaval, Saint-Martin et autres fêtes traditionnelles allemandes) incluant des thèmes écologiques (land art, végétalisation des écoles, ramassage de déchets, ateliers de réemploi)
  • Encadrement des rencontres mensuelles du Stammtisch franco-allemand
  • Participation à un projet de podcasts entre jeunes d’Aix et de Tübingen (pratiques écologiques et autres thèmes)
  • Conception de nouveaux projets et poursuite des initiatives existantes mettant en valeur les voix citoyennes des deux villes (micro-trottoirs, escape games en ligne sur l’environnement…)
  • En 2026 : Contribution à une série d’événements sur l’eau et des fleuves urbains avec divers partenaires
  • Promotion d’un « centre culturel écologique » (écogestes, consommation locale et de saison, vaisselle réutilisable, mobilité douce, tri renforcé, développement du jardin)
  • Alimentation des outils web et réseaux sociaux (site, Instagram, LinkedIn, Facebook, YouTube), gestion de la newsletter et relais d’informations auprès du public
  • Participation aux réunions culturelles et à la création/diffusion de supports de communication (affiches, flyers, visuels)
  • Travaux de rédaction et traduction, assistance à la bibliothèque et au fonctionnement quotidien du centre
  • Tâches diverses selon l’actualité, les besoins, les envies et compétences des volontaires

Et bien d’autres choses encore, qui dépendront de notre actualité, de nos activités et de l’envie et des compétences des personnes recrutées !

Leider kann keine Unterkunft gestellt bzw. Verpflegung übernommen werden, aber es wird ein Zuschuss zur Unterkunft gezahlt und wir können bei der Suche nach einer Unterkunft beraten, wenn die Freiwilligen dies wünschen. Aix-en-Provence ist eine angenehme Stadt in der Nähe von Marseille und des Mittelmeers, aber es ist zu beachten, dass die Lebenshaltungskosten dort relativ hoch sind.

Hébergement et Nourriture :

Malheureusement, l’hébergement et la restauration ne sont pas pris en charge, mais nous pourrons vous conseiller dans vos recherches de logement si vous le souhaitez. Aix-en-Provence est une ville agréable, proche de Marseille et de la mer Méditerranée, mais il faut noter que le coût de la vie y est relativement élevé.

Gute Französischkenntnisse (auch wenn sie noch verbessert werden können :-) werden vorausgesetzt. Alle Teammitglieder sprechen auch Deutsch.

Pädagogische Erfahrung im Umgang mit Kindern und Jugendlichen ist wünschenswert. Teamfähigkeit sowie Freude an einer kreativen, selbstständigen und abwechslungsreichen Arbeit sind unerlässlich. Die Aufgaben hängen von den laufenden Kulturprojekten ab und sind daher sehr vielfältig.

Wir stehen mit zahlreichen Partnern in Verbindung. Die Freiwilligen werden im Laufe des Jahres dazu gebracht, alle Arten von Publikum zu treffen (Kinder, Schülerinnen und Schüler, Studierende, ältere Menschen, Personal aus der Diplomatie) diese mit verschiedene Arten von kulturellen und ökologischen Praktiken zu „berühren“. Eine ideale Stelle für eklektische, dynamische und motivierte Menschen!

Particularités :

Une bonne maîtrise du français, même si elle peut encore être améliorée, est requise. Tous les membres de l'équipe parlent aussi allemand.

Une expérience pédagogique auprès d’enfants et de jeunes est souhaitable. La capacité à travailler en équipe ainsi que le goût pour un travail créatif, autonome et varié sont indispensables. Les missions dépendent des projets culturels en cours et sont donc très diversifiées.

Nous sommes en lien avec de nombreux partenaires. Vous serez emmenés au cours de l’année à rencontrer tous types de publics : enfants, scolaires, étudiants, seniors, diplomates et à toucher différents types de pratiques culturelles et écologiques. Idéal pour des personnes éclectiques, dynamiques, et motivés !

Ja, ich möchte mich auf die Einsatzstelle bewerben.


Zurück

Adressen

Centre Franco-Allemand de Provence
Rue du Canal
13100 Aix-en-Provence
Frankreich
Web: www.cfaprovence.com

Träger:

BUND

Gefördert durch:

Gefördert durch:

OFAJ DFJW

Zertifiziert durch:

Qualität in Freiwilligendiensten