Ferme de la Passiflore

Beschreibung

La Ferme de la Passiflore a pour but de permettre à des jeunes de se faire une idée de la vie rurale, avec comme points forts l'agriculture biologique, la biodynamie et le travail collectif. Nous (Corinne et Fabrice) avons 42 ans. Nous sommes mariés depuis 1996 mais sans enfant. Nous avons tous les deux fait un apprentissage en biodynamie en Alsace et avons ensuite, en novembre 2005 acheté une ferme dans la campagne auvergnate. Nous avons déjà accueilli 9 volontaires. En outre, des wwoofers nous rendent parfois visite et nous essayons de les rapprocher de la vie à la campagne et de leur permettre d'entrer en contact avec les animaux. Le travail principal reste toutefois la production de fromages de vache, chèvre et brebis.
 
Der „Hof der Pasionsblume“ hat als Ziel junge Menschen einen Einblick in das landwirtschaftliche Leben zu ermöglichen, wobei die Schwerpunkte auf der biologischen Landwirtschaft, der Biodynamik und dem gemeinschaftlichen Arbeiten liegen. Wir (Fabrice und Corinne) sind 42 Jahre alt. Wir sind seit 1996 verheiratet, jedoch ohne Kinder. Wir haben beide eine biodynamische Ausbildung im Elsass gemacht und uns anschließend im November 2005 einen Hof auf dem Lande in der Auvergne gekauft. Wir haben bereits 9 FÖJler aufgenommen. Ab und zu besuchen uns auch Wwoofer, denen wir dann versuchen das Landleben näher zu bringen und den Kontakt mit Tieren zu ermöglichen. Die hauptsächliche Arbeit aber ist die Produktion von Kuh-, Ziegen-, und Schafskäse.

Tâches principales:

  • Élevage : 1 ruche, poules, 1 chien, beaucoup de chats, 1 cheval (pour se promener), 7 vaches, 30 chèvres, 30 brebis (travaux : les nourrir, pailler, traire : à la main ou à la machine), transformation du lait en fromage, yaourt et beurre)

Autres tâches (de temps à temps):

  • Culture de céréales et de fourrages : blé, avoine, épeautre, luzerne (travaux : labourer, herser, semer, épandre le compost, récolter, stocker, traitements biodynamiques des champs et prairies)
  • Verger (travaux : tailler les arbre, traitements biodynamiques, récolte, confection de confitures ou de compotes)
  • Travail au potager : légumes et herbes aromatiques (planter, semer, récolter, arracher les adventices...)
  • Travail du bois : tailler les haies et les arbres, travaux de rénovation de la maison

 Hauptaufgaben:

  • Tierhaltung: 1 Bienenstock, Hühner, 1 Hund, viele Katzen, 1 Pferd (zum Ausritte machen), 7 Kühe, 30 Ziegen, 30 Schafe (Futter geben, einstreuen, melken: per Hand oder Maschine), Weiterverarbeitung von Milch zu Käse, Joghurt und Butter

Gelegentliche Aufgaben:

  • Getreide- und Futteranbau: Weizen, Hafer, Dinkel, Luzerne (Arbeiten: Pflügen, eggen, säen, Kompost verteilen, ernten, lagern, biodynamische Behandlung der Felder und Weiden)
  • Obstbäume (Arbeiten: Bäume schneiden, biodynamische Bearbeitung, ernten, Marmeladen machen, oder Kompott)
  • Gartenarbeit: Gemüse und Kräuter (pflanzen, säen, ernten, Unkraut jäten)
  • Holzarbeiten: schneiden von Hecken und Bäumen, Hausrenovierungsarbeiten

 Le volontaire loge directement à la ferme. Cependant il a sa propre chambre avec salle de bain et cuisine, ce qui ne te sera pas indispensable puisqu'on partage tous les repas. 

Der DFÖJler wohnt direkt mit auf dem Hof. Allerdings in einem unabhängigen Einzelzimmer mit Bad und Küche, wobei die Küche gar nicht notwendig ist, da man alle Mahlzeiten miteinander teilt. 

La possession d'un permis de conduire est indispensable. Nous pratiquons un tout petit peu l'allemand mais nous recherchons quelqu'un avec des connaissances en français. De décembre à mars les travaux diminuent un peu et se limitent à nourrir les animaux et rénover la maison. Mais pas d'inquiétude... il y a toujours assez de travail pour toi ! 

Tu pourras trouver d'autres infos sur : amapbourbonnais.planet-allier.com ; clique ensuite sur "Productions et producteurs“ puis sur "Fromages de chèvres, vaches et brebis" (Ferme de la Passiflore - Corinne et Fabrice Calia).

Der Besitz eines Führerscheins ist unumgänglich. Wir beherrschen ein kleines bisschen die deutsche Sprache, jedoch suchen wir trotzdem jemanden mit Französischkenntnissen. Von Dezember bis März reduzieren sich die Arbeiten ein wenig und beschränken sich auf das Füttern der Tiere und der Renovierung des Hauses. Aber keine Sorge…es gibt immer genug Arbeit für dich!

Weitere Infos unter: amapbourbonnais.planet-allier.com; dann bitte klicken auf „Productions et producteurs“ sowie „Fromages de chèvres, vaches et brebis (Ferme de la Passiflore - Corinne et Fabrice Calia)“ 

Ja, ich möchte mich auf die Einsatzstelle bewerben.


Zurück

Adressen

Ferme de la Passiflore

Corinne Calia
Village d'Ar
F-03240 Rocles
Fax: 0033-4 70 35 61 44