Ferme de la Bussière (Légumes)

(Die Einsatzstelle ist besetzt.)

Beschreibung / Description

"La Bussière" ist ein im Grünen liegender und sehr familiärer Biobauernhof, der von der Familie Krempp bewohnt wird. Seit ca. 50 Jahren wird dort Bioviehzucht betrieben. Félicien (der älteste Sohn) hat sich schon mit jungen Jahren selbstständig gemacht und sich entschlossen im Jahre 2008 sein eigenes Unternehmen zu gründen, spezialisiert auf Agrarökologie. Er beschäftigt sich hauptsächlich mit der Weiterentwicklung des Biomarktes, Anpflanzung und Unkrautentfernung sowie Ernte seiner Produkte und der Vorbereitung der Bestellungen in Zusammenarbeit mit anderen Bioproduzenten.

Die Produkte verkauft er an Biomärkte, andere Biogemüsebauern und Kantinen. Produziert werden bei uns ganze Felder voller Gemüse, auf denen Karotten, Kartoffeln, Kürbisse, Sellerie, Rote Beete und Süßkartoffeln auf 15 ha zu finden sind.

Auf dem Hof gibt es neben Félicien und dem/der Freiwilligen immer auch mindestens einen Festangestellten sowie zur Unkrautjät- und Erntezeit zahlreiche zusätzliche Arbeitskräfte. Mit allen arbeitet der/die Freiwillige zusammen. Allerdings sind einige Aufgaben vom/von der Freiwilligen allein zu erledigen.

Die Region um "La Bussière" beherbergt viele Biogemüsebauern, weshalb sich Félicien entschlossen hat, einen eigenen Verband zu gründen ("De la Terre à l'Assiette"), um in Gemeinschaft mit anderen Produzenten zu arbeiten damit sich der Absatz und die Vermarktung der Produkte verbessert.

"La Bussière” est une ferme familiale biologique qui se trouve en plein milieu de la nature et est occupée par la famille Krempp. Depuis 50 ans, l’élevage se fait en Bio. Félicien (le fils ainé) a la volonté d’être indépendant et de fonder sa propre entreprise (qui existe depuis 2008) spécialisée dans l’écologie agricole depuis très longtemps. Il s’occupe principalement du développement des marchés bio, des plantations, du désherbage ainsi que de la récolte de ses produits et de la préparation des commandes en collaboration avec d’autres producteurs bio.

Il vend ses produits dans des magasins bio, des autres maraîchers et des cantines. Notre production est exclusivement constituée de légumes d‘hiver en grande quantité : carottes, pommes de terre, céleri, courges, betteraves et patates douces sont cultivés sur nos 15 hectares.

Sur la ferme il y a en plus de Felicien et le/la volontaire toujours au moins un autre employé et dans l‘été plusieurs des autres employés. Le/la volontaire travaille avec tous mais parfois, le/la volontaire a des missions à faire tout:e seul:e. De temps à autre, quand il y a beaucoup de travail, par exemple, la récolte ou le désherbage, il y a d'autres personnes qui aident. Dans la région de “la Bussière” se trouvent beaucoup de fermes de légumes bio, c’est pourquoi Félicien a eu la volonté de créer une association (“De la Terre à l’Assiette”) pour travailler en collaboration avec d’autres producteurs afin d’améliorer la vente et la commercialisation des produits.

  • Diverse Arbeiten (auch auf dem Feld) mit unseren Gemüsesorten: Karotten, Kartoffeln, Kürbisse, Sellerie, Rote Beete und Süßkartoffeln
  • Vorbereitung der Bestellungen (Gemüse sortieren)
  • Ausliefern der Bestellungen

Die Verantwortlichkeit des/der Freiwilligen ergibt sich nach und nach aus der Erfahrung auf dem Hof. Die Arbeiten sind saisonal gebunden. Im Herbst wird hauptsächlich geerntet. Im Winter kümmert man sich um die Bestellungen und im Frühling wird gesät. Im Sommer ist die Hauptarbeit das Unkrautjäten. Natürlich finden in den verschiedenen Jahreszeiten nicht ausschließlich diese Arbeiten statt.

Ziel von Félicien ist es, den Freiwilligen ihre Freiheiten zu ermöglichen, welche er im Inneren ebenfalls pflegt. In der Umsetzung bedeutet dies für die Freiwilligen relativ viel Flexibilität in der Einteilung der Urlaubszeiten und des möglichen Überstundenabbaus. Ebenfalls kann der/die Freiwillige nach der Einarbeitung flexibel seinen/ihren Tagesablauf gestalten. Darüber hinaus kann man in den umliegenden Dörfern und Städten wie Dole und Auxonne auch diverse Hobbies beginnen, fortführen oder neu entdecken.

  • Un travail varié avec toutes sortes de légumes : carottes, pommes de terre, céleri, courges, betterave rouge et patates douces
  • Préparation des commandes (trier les légumes)
  • Livraison des commandes

Les responsabilités du/de la volontaire évolueront petit à petit avec l’expérience du/de la volontaire sur la ferme. Le travail est saisonnier. En automne, il y a surtout la récolte ; en hiver, principalement des commandes à préparer ; au printemps, les plantations à effectuer et en été beaucoup de désherbage. Naturellement, à chaque saison, il y a plusieurs travaux différents malgré tout.

L'objectif de Félicien est de permettre aux volontaires de jouir de leur liberté, liberté qu'il a également au intérieur. Dans la pratique, cela signifie pour les volontaires une grande flexibilité dans l'organisation des périodes de vacances et la possibilité de réduire les heures supplémentaires. De même, le/la volontaire peut organiser son emploi du temps de manière flexible après son initiation. De plus, il est possible de commencer, de poursuivre ou de découvrir divers hobbies dans les villes et villages environnants comme Dole et Auxonne.

Ein individuelles Zimmer wird zur Verfügung gestellt in Gestalt eines Bungalows. Ein zweiter Bungalow dient als Küche und Aufenthaltsraum für die Mitarbeiter:innen und dem/der Freiwilligen. Außerdem gibt es einen dritten Bungalow und ein Mobile Home, in dem ebenfalls Mitarbeiter:innen untergebracht sein können. So ist es so, als würde man in einer Art WG leben.

Die Mahlzeiten werden unter der Woche mittags von einem/r Mitarbeiter:in (zum Beispiel auch dem/der Freiwilligen) vorbereitet und zusammen verspeist, mit Ausnahme der Abende und dem Wochenende. Gesprochen wird bei uns französisch aber von Zeit zu Zeit weht auch eine englische Prise über den Hof. Die Krempps pflegen ein geselliges Familienleben, was der/die neue Freiwillige sehr schnell kennenlernen wird.

Une chambre individuelle est mise à la disposition du volontaire dans un Bungalow. Un deuxième Bungalow sert de cuisine et de salle de repos pour les collaborateurs et les volontaires. Il y a aussi un troisième bungalow et un mobile home qui peut aussi servir comme des habitations pour les autres employés. Comme ça c'est un peu comme vivre dans une colocation.

Les midis en semaine les repas sont preparés par un:e employés (aussi par le/la volontaire) et nous mangeons ensemble sauf les dîners et les week-ends. À la ferme nous parlons français et anglais. Les Krempp entretiennent une vie de famille conviviale si bien que le nouveau/la nouvelle volontaire est très vite intégré:e à la ferme.

  • Wichtig! Ein Führerschein sollte vorhanden sein um Traktoren, Autos und Lieferwagen fahren zu können
     
  • Die Arbeits- und Freizeit lassen sich je nach Saison flexibel organisieren
  • Ein Auto sowie ein Fahrrad werden zur Verfügung gestellt um diverse Besorgungen zu machen oder um die Gegend zu erkunden
  • Der/die Freiwillige sollte kompatibel sein, Eigeninitiative ergreifen können und autonom in seiner/ihrer Arbeit sein. Außerdem sollte er/sie Gefallen daran finden, den Gebrauch und die Benutzung von verschiedenen Maschinen kennen zu lernen
  • Ein gesunder Humor und ausreichend gute Laune sind von Vorteil
  • Agnès und Bernard Krempp beschäftigen auch einen/eine VEFA-Kandidat/in die/der mit auf dem Hof lebt
  • Eigener Internetanschluss 
  • Important : Le volontaire doit avoir le permis de conduire afin de pouvoir utiliser le tracteur, les voitures et la camionette
  • Le temps de travail et le temps libre peuvent être organisés de manière flexible en fonction de la saison et afin de faire le plein d'énergie
  • Une voiture ainsi qu’un vélo sont mis à la disposition du volontaire pour faire diverses courses et pour explorer la région
  • Le volontaire doit pouvoir prendre des initiatives et être autonome dans son travail. En plus il/elle sera heureux de découvrir et utiliser de nouveaux outils
  • C’est un vrai plus si le volontaire a de l'humour et est de bonne humeur !
  • Agnès et Bernard Krempp qui habitent aussi à la ferme accueillent aussi un VEFA
  • Connexion internet personnelle 

Die Stelle ist besetzt. Derzeit ist keine Bewerbung möglich.


Zurück

Adressen

Ferme de la Bussière Légumes

Félicien Krempp
F-21130 Flagey-les-Auxonne
Web: http://www.de-la-terre-a-lassiette.fr/les-producteurs

Träger:

BUND

Gefördert durch:

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

Gefördert durch:

Zertifiziert durch: